ГОРЦЫ ИДУТ. 130 лет со дня рождения Алихана Токати
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО “МЕМО”, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО “МЕМО”.
еще один важный для Осетии писательский юбилей. Алихан Токати - на фоне других писателей Осетии величина не столь известная, но при этом совершенно уникальная.
Токати - первый осетинский поэт-символист. ему также принадлежит первое на осетинском языке стихотворение в форме европейского сонета. и это больше века назад...
жизнь его была скоротечна. родился в высокогорном селе Даргавс, учился в Бакинском мореходном училище, потом вернулся обратно, участвовал в революционном движении. скончался в 27 лет, но причина смерти неизвестна. похоронен в Даргавсе.
при жизни опубликовал в периодической печати пару стихотворений, но они прошли незамеченными. только после начинается интерес к его творчеству, да такой, что в 1947 году его тело эксгумируют в надежде найти в могиле рукописи. но там пусто, и только в кармане одежду у него перо (либо карандаш).
на сегодняшний день утеряна даже могила. говорят, что сельчане еще могут указать где она находится, но там нет даже могильного камня. если так продолжится, то она и вовсе будет утеряна.
а стихотворение ниже меня потрясло не только своей образностью, но в первую очередь тем, как оно актуально и абсолютно созвучно сегодняшнему дню. читайте и делайте выводы сами:
ГОРЦЫ ИДУТ
Перевод с осетинского Т. Саламова
Пути не видя пред собой,
Всем миром, скорбны и унылы,
Идут, идут они толпой
Под сенью белого авгила*.
Над ними хмурых туч гряда,
Лохмотья серого тумана.
Идут неведомо куда
В одежде рваной.
Их солнце мертвое слепит,
Крадется в тучах бледным диском.
Они идут, и жизнь в них спит,
И гибель близко.
Им горы вслед глядят, глядят,
Глядят печально, с укоризной.
За ними ливни вслед летят,
Как будто гонят их из жизни.
Им вслед с угрюмых ледников
Обвалы черные сползают.
Идут куда-то далеко,
И лютый голод их терзает.
За ними ветер, плач и крик,
Они уйдут, уйдут навеки.
А впереди слепой старик,
А позади хромой калека.
А кто их звал? И где их ждут?
Но, меря посохом дороги,
Идут толпой они, идут
Платить кровавые налоги.
Война! Война! – им смерть поет
Свою пронзительную песню, –
И солнце, глаз прикрыв, плывет
В багровой бездне.
- Авгил – ритуальный предмет, растянутая на шесте белая баранья шкура.