В Северной Осетии прошла презентация Нового Завета на осетинском языке
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".
В конференц-зале республиканской научной библиотеки столицы Северной Осетии с одобрения Епископа Ставропольского и Владикавказского Преосвященного Феофана состоялась презентация издания Нового Завета на осетинском языке. Об этом корреспонденту ЮФО.RU сообщили в пресс-службе Ставропольской Епархии русской Православной Церкви. "Это издание - первый опыт смыслового перевода Нового Завета на современный литературный осетинский язык. Переводчики стремились воспроизвести не порядок слов и построения предложений греческого текста, а его смысл", - сообщили в пресс-службе.
Работа над переводом продолжалась более 10 лет.
Перевод Нового Завета был сделан Суреном Ванеевым, литератором и журналистом. Филологическую редактуру проекта осуществлял осетинский прозаик Сафар Хаблиев, ныне покойный. Незадолго до окончания работы его жизнь безвременно оборвалась. На заключительных этапах к группе присоединился поэт Казбек Мамукаев, завершивший стилистическое редактирование перевода.
-
24 декабря 2024, 00:42
-
23 декабря 2024, 18:48
1 -
23 декабря 2024, 16:47
-
23 декабря 2024, 10:32
Комментарий в мессенджере привел к штрафу жительницу Геленджика
-
23 декабря 2024, 09:46
-
23 декабря 2024, 06:57