В Ереване завершился Международный фестиваль «Литературный Ковчег-2014»
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".
Пятый Международный фестиваль «Литературный ковчег-2014», в котором приняли участие около 40 писателей, поэтов и переводчиков из 11 стран мира, завершился 27 сентября в столице Армении.
Как сообщал "Кавказский узел", 21 сентября в Ереване открылся Международный фестиваль "Литературный Ковчег-2014", на который съехались поэты и писатели из 11 стран мира, в том числе Франции, Италии, Хорватии, России, Польши, Великобритании, Дании. В рамках фестиваля его участники проводили обсуждения, “круглые столы”, чтения, встречи со со студентами и преподавателями факультетов филологии армянских вузов, а также посещения историко-культурных мест в Армении и Нагорном Карабахе.
Организаторы фестиваля отметили, что он способствует знакомству армянских и зарубежных писателей, в результате которого часто рождаются совместные проекты.
«Армянские писатели получают возможность вывести свои работы за пределы страны, где их книги переводятся, они становятся узнаваемыми не только в Армении», - заявил корреспонденту «Кавказского узла» один из основателей фестиваля, писатель Давид Матевосян.
Согласно традиции, итогом фестиваля станет совместная книга «Литературный Ковчег-2014».
Участники фестиваля увозят о нем хорошие впечатления
Своими впечатлениями о фестиваля и знакомстве с Арменией и Карабахом поделились участники фестиваля на состоявшейся сегодня пресс-конференции.
Французский писатель Серж Вентурини признался, что чувствует себя также армянским писателем. Он выразил признательность армянскому поэту, философу, богослову прошлого тысячелетия Григору Нарекаци, армянскому поэту средневековья Наапету Кучаку, армянскому поэту и музыканту Саят-Нове, поэту, классику армянской литературы Егише Чаренцу, «которые оставили огромное влияние на его работы».
«В Армении много духовного», и это не может не повлиять ее будущую книгу, отметила российская писательница Алиса Гания.
Между Арменией и Чехией - много общего в историческом плане, считает чешский писатель Владислав Ветричка.
«Уже пятый раз я побываю в Армении и в Карабахе, нужно отметить, что как Армения, так и Чехия в свое время была окружена с трех сторон потенциальными врагами, и я могу себе представить, что переживают люди в Армении и в Карабахе», - сказал Ветричка.
По его словам, его «народ на протяжении последних столетий одержал победу над тремя империями: нацистской, советской и австро-венгерской, борясь против них мы потеряли сотни тысяч людей, сотни тысяч мигрировали из страны».
«Но у этой медали есть обратная сторона: у нас появились наилучшие писатели, наилучшие книги. К примеру, Ярослав Гашек, Карел Чапек. Во всем надо искать положительные стороны, ведь жизнь продолжается», - подчеркнул писатель.
Сегодня, 27 сентября в Ереване в рамках фестиваля также прошла презентация нового романа Януша Вишневского «Гранд».
Участники и гости фестиваля считают, что электронная и печатная книги одинаково важны
Фестиваль проходил в открытом режиме. Одним из ключевых тем в обсуждении участников фестиваля стала проблема популярности печатных книг среди молодого поколения.
Российский прозаик и литературный критик Алиса Ганиева считает, что, несмотря на технический рост и прогресс, печатная книга продолжает быть популярной, потому что читателям, особенно старшему поколению хочется подержать ее в руках, попросить автограф у авторов, чтобы эта книжка у них лежала на полке и можно было ее перечитывать.
«Только у многих авторов, особенно, некоммерческих, тиражи бумажных книжек - довольно маленькие. Например, у меня обычно бывает от двух до пяти тысяч. Это совсем мало и быстро расходится, а когда заканчиваются печатные книжки, единственное, что я могу рекомендовать – это покупать их в интернете», - отметила корреспонденту "Кавказского узла" Ганиева.
Она отметила, что многие писатели считают, что в любом случае когда-нибудь все переключатся от печатной книги на электронный формат. «Некоторые даже не боятся выкладывать свои тексты в интернет еще до ее выхода в печатном виде. Они считают, что аудитория, покупающая печатные книги, и аудитория, читающая в интернете, - разная, и они никак друг с другом не пересекаются», - отметила литератор.
аудитория, покупающая печатные книги, и аудитория, читающая в интернете, - разная, и они никак друг с другом не пересекаются
Ганиева также считает неправильным «идти за коммерческой модой и читать только бестселлеры». «Но, может быть, с точки зрения развития молодого сознания, возможно, это вполне естественно», - подчеркнула она.
По мнению литератора, поскольку литературная критика на сегодняшний день находится в кризисе, сложно узнавать хорошие книги, и многие покупают известные издания.
Армянский писатель и переводчик, участник фестиваля Ваграм Мартиросян считает, что не важно, какую книгу предпочитают читатели – печатную или электронную – главное, по его словам, чтобы «молодежь имела своего гуру – людей, которые правильно бы направляли их, подсказали именно такие книги, которые необходимы им сегодня».
Мартиросян считает, что молодежь читает книги немало, лишь известных авторов. «Недавно в Facebook прошел книжный флэш-моб, и почти у всех моих друзей - а их около двух тысяч - был хороший список прочитанных книг. Однако, в основном это был узкий круг раскрученных авторов, пусть даже классиков, среди которых Сент-Экзюпери, Габриэль Гарсиа Маркес, Булгаков и т.д.», - отметил корреспонденту "Кавказского узла" Ваграм Мартиросян.
По его мнению, читать этих авторов, несомненно, хорошо, но на фоне них, к примеру, Андрей Платонов уже выпал из списка предпочитаемых авторов. Сергей Довлатов, по его мнению, сейчас в моде, но через пять лет его не будет и место его займет раскрученный автор.
Недавно в Facebook прошел книжный флэш-моб, и почти у всех моих друзей - а их около двух тысяч - был хороший список прочитанных книг.
Писатель добавил, что авторов, как армянских, так и зарубежных, поднимающих сегодняшние проблемы, никто не знает. «Очень важно, чтобы молодежь преодолела эту ограниченность», - считает он.
«Это вопрос государственной политики, вопрос школьного образования, обучения методу деконструкции текста, чтобы дети познали хорошую литературу», - отметил Мартиросян.
Он считает, что «Литературный ковчег» стал одной из лучших площадок, которая может способствовать этому, однако роль государственной политики в этом направлении писатель считает одной из самых важных.
«Если бы президент или председатель Народного собрания цитировали какую-то книгу современного автора, это сразу задало соответствующий тон и создало атмосферу», - заключил Мартиросян.
Юрист Давид Геворгян предпочитает исключительно печатную книгу. «Это и есть книга. Электронная - она не живая, не настоящая. У книги должны быть страницы, по-другому я ее не представляю», - отметил корреспонденту «Кавказского узла» Геворгян.
Он в основном читает английскую и американскую литературу.
У книги должны быть страницы, по-другому я ее не представляю
Историк Воланд Тмоян читает, как электронные, так и печатные книги, хотя предпочитает именно печатные. Электронными книгами, по его словам, пользуется лишь при крайней необходимости.
"Электронную книгу нельзя потрогать, почувствовать ее. Только то, что над печатной книгой столько потрудились, только то, что ты можешь почувствовать предыдущего читателя этой книги, пролистать, вложить закладку, делают печатную книгу более ценной", - отметил корреспонденту «Кавказского узла» Тмоян.
Он также отметил, что приходилось ему дарить, как печатные, так и электронные книги, однако на печатных можно поставить автограф, оставить свое впечатление или пожелания, а электронные - удобны лишь тем, что в дорогу не нужно брать с собой тяжелое.
Кроме этого, Воланд Тмоян считает, что печатной книжке больше можно доверять, поскольку это оригинал. А в электронные книги любой человек может внести изменения.
Историк-востоковед Зограб Мухдосян предпочитает научную и историческую и культурную литературу. В комментарии корреспонденту «Кавказского узла» он отметил, что «пользуется электронной книгой тогда, когда в печатном формате ее нет».
Мухдосян советует всем читать лишь печатные книги, то есть, по его мнению, настоящие, а «компьютер притупляет человека». "Ничто не может заменить печатную книгу", - заключил он.
Гость фестиваля добавил, что у него есть собственная коллекция из более трех тысяч печатных книг разного жанра. По его словам, его дети не любят читать книги, однако внуков он сумел приобщить к чтению.
«Когда я читаю внукам сказку, на самом интересном месте я прекращаю ее читать и специально не рассказываю им, чем закончилась история. Так я заставлял их читать», - рассказывает Зограб Мухдосян.
когда трудно становится находить современников, мне ничто не мешает пользоваться электронными книгами
Студентка медицинского факультета ЕГУ Эмма Варданян читает книжки на армянском и русском языках, а для развития языка также на немецком и английском, как классику, так и современных зарубежных авторов. У нее в доме, по ее словам, большая библиотека, благодаря которой она познакомилась с творчеством классиков.
«Но когда трудно становится находить современников, мне ничто не мешает пользоваться электронными книгами, особенно, когда мне нужна бывает медицинская литература. В интернете находить эту литературу намного проще, чем заказать из других стран», - отметила корреспонденту «Кавказского узла» Эмма Варданян.
Разницы между печатной и электронной книгой она не видит. «Мне не обязательно книгу ощутить в руках, главное, чтобы удобно было читать везде», - отметила студентка.
Старая древесина лучше горит, старый друг лучше и преданнее, а старая книга – она больше читабельна
Электронные книги - модны, со временем эта мода пройдет, останутся все равно настоящие печатные книжки, считает филолог, продавец книг на Вернисаже Фрунзик Тадевосян. "Время диктует моду, но эта мода временная", - считает он.
«Есть три вещи лучше всех: старая древесина, старый друг и старая книга. Старая древесина лучше горит, старый друг лучше и преданнее, а старая книга – она больше читабельна», - заключил гость фестиваля.
Отметим, что "Литературный ковчег-2014", стартовавший 19 сентября в Ереване, с 23 сентября продолжил работу в столице Нагорного Карабаха Степанакерте. С 23 до 25 сентября представители 11 стран мира встречались с карабахскими писателями, студентами Арцахского государственного университета, проведут мастер-классы и дискуссии на тему "Литература и цивилизация". Кроме того, в Степанакерте прошли литературные вечера и экскурсии по достопримечательностям Нагорного Карабаха.
источник: корреспондент "Кавказского узла"
-
22 ноября 2024, 19:14
-
22 ноября 2024, 17:39
-
22 ноября 2024, 16:37
-
22 ноября 2024, 15:43
-
22 ноября 2024, 14:31
-
22 ноября 2024, 14:08